一直滿喜歡殺手樂團的歌
最近好奇別人怎麼翻譯他們的歌
卻發現好像沒什麼人在翻譯啊XD
所以我來翻譯囉!
星號有註解*
The Killers
<The Way It Was>
殺手樂團
<如同過去一般>
I drove through the desert last night
昨晚我獨自開車前往沙漠
I carried the weight of our last fight
承擔著我們上次爭吵的回憶
Elvis singing "don't be cruel"
貓王唱著" 別太冷酷* "
And I wonder if you feel it too
而我在想妳是否跟我想的一樣
It's like we're going under
我們正沉溺於此
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
而在孤單的埃斯梅拉達郡*邊外的某個地方
The question of my heart came to my mind
藏在我心中的疑問漸漸湧上思緒
If I go on
With you by my side
With you by my side
如果我繼續留在你身邊
Can it be
The way it was
When we met
那麼我們有可能
重返初遇之時嗎
Did you forget all about those golden nights?
難道妳忘了那些我們曾有過的璀璨夜晚嗎?
Maybe a thief stole your heart
或許是小偷竊走了妳的心
Or maybe we just drifted apart
也或許我們注定漂離對方
I remember driving
In my daddy's car to the airfield
我仍記得當時我們開著我爸的車前往機場
Blanket on the hood, backs against the windshield
將毛毯蓋上車棚,我們靠在擋風玻璃上
Back then this thing was running on momentum, love and trust
回想當時是我們驅動著愛與信任
That paradise is buried in the dust
但我們曾經的天堂如今已被灰燼掩埋
If I go on
With you by my side
With you by my side
如果我繼續留在你身邊
Can it be
The way it was
When we met
那麼我們有可能
重返初遇之時嗎
Did you forget all about those golden nights?
(The way it was)
難道妳忘了那些我們曾有過的璀璨夜晚嗎?
(如同過去一般)
All of our plans have fallen through
我們曾經的美好計畫已支離破碎
Sometimes a dream, it don't come true
有時候,夢想就是無法實現
1*
這首歌是貓王 艾維斯·普里斯萊 的"別太冷酷"
https://www.youtube.com/watch?v=ViMF510wqWA
2*
Esmeralda county
埃斯梅拉達郡,美國內華達的一個郡,是全州人口最少的郡
_____________________
感嘆著一段即將面臨破碎的感情的歌
翻譯有錯請告訴我!
文章標籤
全站熱搜
留言列表